Leçon 05 - Kinesma Leciono

Pronoms personnels

Jusqu'ici la pluspart des pronoms personnels ont été vus, mais pour y faire référence plus facilement, ils sont listés ensemble ci-dessous.

me - Je/me
tu - tu ; vu - vous
il(ilu) - il/lui/le
el(elu) - elle/lui/la
ol(olu) - il(chose ou animal)/lui/le/la
lu - il/elle/lui/le/la
ni - nous
vi - vous
li (ili/eli/oli) - ils/elles/les/leur/euxB
on - on/il/quelqu'un/les gens

Si nécessaire, le genre de ils/eux peut être précisé en utilisant les forme entières: "ili" pour le masculin, "eli" pour le féminin, et "oli" pour le neutre. Et similairement le singulier "lu" est la forme commune du genre de il, el, ol, correspondant à "li" au pluriel; c'est pratique dans des phrases telles que: "Si le lecteur désire des détails plus complets, laissez le (lui ou la) (lu) allez à la page XXX".

On - one/il/quelqu'un/les gens :
On dicez to quon on volas. - Laissez les gens dire cequ'ils veulent.

Le pronom reflexif est "su" : lui-même/elle-même/eux-mêmes (troisième personne seulement).
Il lavas su. - Il se lave (lui-même).
Li lavas su. - Ils se lavent (eux-mêmes).
Il manjis sua pomi, el manjis sui - Il a mangé ses pommes, elle a mangé les siennes.
Mais:
Me lavas me. - Je me lave.
Vu lavas vu. - Vous vous lavez.

Note:

1)"tu" fait référence à une personne seulement. Il indique une familiarité envers la personne adressée, et donc est utilisé seulement dans des circonstances spéciales: a) dans la famille, b) entre amis proches, c) envers de petits enfants, d) envers un animal.
2)"vu" fait référence à une personne seulement. c'est le mot habituel pour "vous".
3) "vi" fait référence à plus d'une personne, et est le pluriel à la fois de "tu" et "vu".

Exerco 1: Exemples à lire et à traduire (pour aller à la solution cliquez ici )

  1. Ka vu es bona?.
  2. Me es dentisto.
  3. Vu es mediko.
  4. Tu es bela.
  5. Ol es en la domo.
  6. Vi es bona mediki.
  7. Il havas bona amiko.
  8. Ni lektas vua libri.
  9. El prizas bela flori.
  10. Li chasas la kavali.

Temps passé

Dans les leçons précédentes nous avons utilisé la terminaison -as du temps présent qui indique que l'action est en cours ou a eu lieu maintenant. En remplaçant cette terminaison par -is, nous formons le temps passé:

el kantis - elle chantait/ elle a chanté/ elle était en train de chanter
me manjis - Je mangeais/ J'ai mangé/ J'étais en train de manger

La terminaison -is est utilisée pour toute action qui a eu lieu ou qui était en train d'avoir lieu dans le passé, et ainsi peut être traduite en français de plusieurs façons. Vous pourriez penser que couvrir tous ces différentes nuances en français avec juste un seul temps pourrait entraîner des confusions. A de rares occasions cela pourrait être le cas mais vous apprendrez plus tard d'autre formes d'expression qui permettent d'éviter toute confusion possible. La terminaison -is n'est pas la seule manière d'exprimer le passé, mais c'est la plus facile et la plus commode.

Verbe

L'infinitif présent des verbes se termine par -ar (roulant l'accent sur -ar): kredar [kre-DARR] - croire, donar [do-NARR] - donner.

Le temps présent finit en -as: me kredas [KRE-das]- je crois, me donas [DO-nas] - je donne.

L'infinitif passé fini en -ir (appuyé): kredir [kre-DIRR] - avoir cru, donir [do-NIRR] - avoir donné.

Le temps passé finit en -is: me kredis [KRE-dis] - je croyais/ j'ai cru, me donis [DO-nis] - je donnais/ j'ai donné.

Vortaro :

ek

hors de

fabrikerio

fabrique

fantomo

fantôme

foresto

forêt

heme

chez soi

malada

malade

multa

beaucoup/nombreux

nova

nouveau

pro

à cause de

querar

quérir/aller chercher

restar

rester/demeurer

tro

trop

wiskio

whisky

nam

car/en effet

pro ke

parceque

 

 

Exerco 2: Exemples à lire et à traduire (pour aller à la solution cliquez ici ) :

  1. 1. Me es - Me esis.
  2. Me havas. - Me havis.
  3. Ni iras - Ni iris.
  4. Il iris.
  5. Me iras. - Me iris.
  6. Me vizitis. - Il vizitis.
  7. Il manjis. - Me manjas.
  8. El laboras. - El laboris.
  9. La hundo drinkis.
  10. Il havis granda kuko.
  11. Me anke drinkis wiskio.
  12. Li lektis multa libri.
  13. Me iris a la foresto.
  14. Me vizitis la fabrikerio.
  15. Me iris a la nova drinkerio.
  16. Ol drinkis wiskio.
  17. Ni iris aden la gardeno.
  18. Me drinkis tro multa wiskio.
  19. La nova instruktisto vidis vi.
  20. Me promenis ek la urbo.
  21. La mediko restis heme.
  22. Mea hundo queris la mediko.
  23. En la foresto me vidis fantomo.
  24. El ofte laboris en la fabrikerio.
  25. Me esis malada pro la wiskio.
  26. Ma la mediko esis anke malada ed il ne venis.

Vortaro :

ante nun

avant maintenant

amiko

ami

dii

jours

facar

faire

facila

facile

fine

finalement

horo

heure

ja

déjà

kelka

quelque

komencar

commencer

komprenar

comprendre

kordiala

cordial

kurta

court

lektar

lire

laute

fort (adverbe)

lernar

apprendre

letro

lettre

linguo

langage

nova

nouveau

omna-die

chaque jour

pose

après

saluto

salut

sempre

toujours

skribar

écrire

studiar

étudier

texto

texte

traduko

traduction

trovar

trouver

dum

pendant/durant

ye

à/dans/sur

Letro : Pri linguo internaciona (Au sujet d'une langue internationale)

Ka vu ja lernas la nova linguo internaciona? Me komencis studiar ol ye kelka dii ante nun, e me trovas ke ol esas vere tre facila. Omna-die me lektas texto dum un horo; me sempre lektas laute, nam oportas ke ni tre ofte lektez laute. Pose me facas kurta traduko e fine me skribas letro en la nova linguo. Ka vu komprenas to?
Kun kordiala saluto, Vua amiko,

Vortifado

Ici quelques autres affixes utiles :

-er- (indique quelqu'un qui fait habituellement quelque chose, amateur): fumero - fumeur ; voyajero - voyajeur
(aussi utilisé pour des animaux ou des choses caractérisés par une action habituelle): reptero - reptile remorkero - remorqueur (-bateau)

-ist- (indique une personne qui fait quelque chose professionnellement): koquisto - un cuisinier instruktisto - un instituteur skribisto - un écrivain artisto - artiste dentisto - dentiste fotografisto - un photographe professionnel fotografero - un photographe amateur
(indique aussi un adhérent à un parti ou une école ou un courant de pensée): Idisto - Idiste ; komunisto - communiste ; socialisto - socialiste idealisto - idealiste

-ism- (système, doctrine, parti): socialismo - socialisme ; Katolikismo - Catholicisme

-an- (membre d'une communité, d'un pays, d'une ville ou d'un corps): partisano - partisan societano - membre d'une societé ; Parisano - Parisien ; Kanadano - Canadien

-ier- (qui porte ou contient ou est caractérisé par): pomiero - pommier roziero - rosier ; milioniero - millionaire plumiero - plumier ; sigariero - boîte à cigare

Notez que tous les suffixes sont ajoutés au racine du mot qu'ils sont en train de modifier, la terminaison grammaticale étant enlevée:
skribar (écrire), racine = skrib, skribisto - écrivain polico (police), racine = polic, policisto - policier

Vortaro

chambro

pièce

desneta

sale

dormo-chambro

chambre

facar

faire

fakte

en fait

fratulo

frère

heme

à la maison/chez-soi

hemo

un foyer/un chez-soi

kande

quand

koquar

cuisiner

koquero

cuisinier

laborar

travailler

ledro

cuir

ma

mais

matro

mère

neta

propre

netigar

nettoyer

nia

nôtres

nun

maintenant

nur

seulement

plastiko

plastique

puero

gamin (7 ans à l'adolescence),

restar

rester

shuo

chaussure

shu-fabrikerio

usine à chaussure

tota

tout/entier

Des mots d'un seul genre (Quelques mots ont un seul genre seulement):

Comme nous avons vu avant, la distinction mâle or femêle en ajoutant est rendue par les suffixes -ul- ou -in-.
Originellement il y avait aucune exception à cela.
Cependant il a été trouvé pratique d'inclure dans la langue un ou deux mots commun d'un seul genre: patro (père), matro (mère), viro ( homme ), muliero (femme)

Vortifado

Ici, quelques affixes pratiques de plus:
Le suffixe -id indique l'origine: Izraelido - Israelite
Le préfixe bo- (de loi) : bopatro - beau-père

Mea Matro :

Mea matro restas heme. El laboras en la hemo. El netigas la chambri. Me es neta, ma mea fratulo es tre desneta. Do la matro ofte netigas nia dormo-chambro. Fakte la matro netigas la tota domo. El anke koquas por ni. El es tre bon koquero. Kande me esis puero, el laboris en la shu-fabrikerio. El facis shui ek ledro e plastiko. Nun el ne laboras en la fabrikerio ma el laboras nur por ni. El es tre bona matro.

Adverbe

Un adverbe est un mot qui décrit d'une certaine manière comment, quand ou où une action est, était ou sera faite.

Si nous prenons par exemple 'il travaillait', il se peut qu'il travaillait bien ou mal ou souvent ou rapidement, et ainsi de suite.

En Français la plupart des adverbes se terminent en -ement , mais pas tous. La terminaison équivalente en Ido est -e.

Tous les adjectifs Ido peuvent être transformés en adverbes en changeant la terminaison -a en -e : mala - mauvais; male - mal, rapida - rapide; rapide - rapidement danjeroza - dangereux ; danjeroze - dangereusement

Vortaro

rapida

rapide

ecelanta

excellent

ecelante

excellemment

multa

nombreux

multe

beaucoup

treno

train

Exerco 3 : Exemples à lire et à traduire (pour aller à la solution cliquez ici )

  1. Il laboras bone.
  2. Il instruktas male.
  3. La puero es bona.
  4. La instruktisto es mala.
  5. La treno iris rapide.
  6. El koquas ecelante.
  7. Li multe prizas kuki.
  8. Ni vidis la rapida treno.
  9. La koquisto es ecelanta.
  10. Il havas multa amiki.

Vortaro

alumeto

allumettes

butiko

boutique

butikisto

boutiquier

certe

certainement

chanco

chance

desfortunoza

infortuné

fino

fin

helpar

aider

hiere

hier

kliento

client

kun

avec

matino

matin

merkato

marché

monato

mois

oblivar

oublier

pagar

payer

paketo

paquet

pro

à cause de

pro quo

pourquoi

quon

que

sempre

toujours

servar

servir

sigareto

cigarette

vakanco

vacances

vetero

temps

ye

à

Konversado: En la butiko (B=Butikisto, M=Marie) :

B: Bon matino, Mary! Quon vu deziras?
M: Bon matino, Sioro Harris! Me deziras paketo de sigareto e buxo de alumeti por mea matro, ed anke botelo de lakto.
B: Ka vu pagas nun o ye la fino di la monato?
M: Me ne pagas nun. Me obliviis mea pekunio. Fakte, Peter havas ol, ed il es en la merkato.
Ka Siorino Harris ne helpas vu hodie?
B: No, el havas vakanco. El iris hiere a London.
M: El certe havas bona chanco. La vetero es bela. Pro quo vu ne iris kun el?
B: Pro la butiko. Me restas hike e servas la klienti.
M: Butikisti es tre desfortunoza.
B: Yes, ni sempre laboras.


Solution des Exercices

Exerco 1 (Pour retourner à l'exercice cliquez ici )

  1. Etes vous bon?
  2. Je suis dentiste.
  3. Vous êtes docteur.
  4. Tu es belle.
  5. C'est dans la maison.
  6. Vous êtes de bons médecins.
  7. Il a un bon ami.
  8. Nous sommes en train de lire vos livres.
  9. Elle aime les belles fleurs.
  10. Ils sont en train de chasser les chevaux.

Exerco 2 (Pour retourner à l'exercice cliquez ici )

  1. Je suis - J'étais
  2. J'ai- J'avais
  3. Nous allons - Nous sommes allés .
  4. Il était en train d'aller/Il allait.
  5. Je vais - J'allais
  6. Je visitais - Il a visité
  7. Il mangeait /Il a mangé - Je mange/Je suis en train de manger
  8. Elle travaille - Elle était en train de travailler
  9. Le chien buvait
  10. Il avait un gros gâteau .
  11. Je buvais/j'ai bu aussi du whisky
  12. Ils lisaient beaucoup de livres
  13. J'allais/je suis allé en forêt
  14. Je visitais/j'étais en train de visiter/j'ai visité l'usine
  15. J'allais/je suis allé au nouveau café
  16. Il était en train de boire du whisky
  17. Nous allions au jardin
  18. Je buvais beaucoup trop de whisky
  19. Le nouvel instituteur vous voyait
  20. Je marchais hors de la ville
  21. Le docteur restait à la maison
  22. Mon chien allais chercher le docteur
  23. Dans la forêt j'ai vu un fantôme
  24. Elle travaillait souvent dans l'usine
  25. J'ai été malade à cause du whisky
  26. Mais le docteur était aussi malade et il n'ai pas venu.

Exerco 3 (Pour retourner à l'exercice cliquez ici )

  1. Il travaille bien.
  2. Il instruit mal.
  3. L'enfant est bon.
  4. L'instituteur est mauvais.
  5. Le train allait vite.
  6. Elle cuisine excellemment.
  7. Ils aiment beaucoup les gâteaux.
  8. Nous avons vu le train rapide.
  9. Le cuisinier est excellent.
  10. Il a de nombreux amis.


Dernière mise à jour:
01.06.2003